Деревня Пролей-каша. Происхождение названия и значение топонима Пролей-каша.

Топонимика
Пролей-каша вполне может претендовать на титул самого забавного названия на топонимической карте России. Что же означает словосочетание «пролей-каша» и причём тут средневековое уголовное преступление?

Когда-то Пролей-кашей называли остров на Волге. В какой момент это название переместилось на правый берег реки — мне неизвестно. Сейчас Пролей-кашей называют чувашскую деревню в Тетюшском районе Татарстана (основана в 1611 году), а сами чуваши называют Пролей-кашу — Кив ял, то есть «старая деревня». Расположена она между Тетюшскими и Щучьими горами на реке Кильна у места впадения в неё реки Урюмки. Через деревню проходит автодорога Ульяновск — Тетюши.

Пролей-каша и смертоубийство.

Пролей-каша — топоним с международной и детективной историей. В 1636 году немецкий путешественник Адам Олеарий, проплывая на корабле «Фредерик» мимо острова на Волге, записал в своём дневнике:

После обеда достигли мы до острова Пролей-каши, получившего такое название от того, что однажды несколько слуг убили на нем своего господина и засыпали крупой.

Парусно-гребной корабль «Фредерик» у Нижнего Новгорода

Информацию о названии острова и произошедшем на нём смертоубийстве Олеарий мог получить от некоего толмача-сопровождающего, который, вероятно, слышал байку о слугах-убийцах от… А вот непонятно, от кого услышал эту историю рассказчик, но тот, кто её придумал, разговаривал и думал на русском языке. Обычное дело для российской топонимики — русскоговорящее население сочинило историю, более-менне логично объясняющую непонятное название.

А что же означает словосочетание «пролей-каша»?

Несколько лет тому назад на одном из форумов, где гадали о происхождении названия чувашского сел, я предположил, что пролей-каша — это изменённое эрзянское словосочетание «пря лей косо», означающее — там, «где главная река».

Этот комментарий стал кочевать из форума в форум, из статьи в статью и, наконец, осел в «Википедии». На самом деле, есть более точный и, главное — мотивированный перевод топонима.

Пролей каша — пря (вершина), лей (река), косо (где) — «где вершина на реке».

То есть, речь идёт о главном отличительном признаке топонима — это возвышенность/остров на Волге. Когда-то русские купцы, проплывая по Волге (Ра), спросили у местного до чувашского населения о чём-то. Например, «где можно отдохнуть»? Мордва ответила, указывая на волжский остров: «Пря лей косо» — «где вершина на реке». Прялейкосо — пролей-каша, для острова звучит, мягко говоря, странно. Пришлось объяснять название не менее странной байкой о слугах-убийцах и их жертве.

Поддержать блог «Краеведофф»

Жми на пятую звезду
( 9 оценок, среднее 5 из 5 )
Краеведофф
Подписаться
Уведомить о
guest
4 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Вечкан
Вечкан
2 месяцев назад

Паро!

Людмила
Людмила
2 месяцев назад

Я думаю , изначально это было пря лей каршо.
Что означает напротив вершины реки .

Людмила
Людмила
2 месяцев назад

Что-то было напротив реки. напротив высокой точки. Может населенный пункт.

4
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x